ពាក្យ អ៊ីនធឺណិត ដែលគ្រប់គ្នាសរសេរនេះ មិនត្រឹមត្រូវតាមក្បួនវេយ្យាករណ៍ និងមិនទាន់ត្រឹមត្រូវតាមសំឡេងនិយាយទេ ។ អក្សរ អ៊ ទោះជាដាក់ស្រៈអ្វីនៅខាងលើ ក៏នៅមិនប្ដូរទ្រង់ទ្រាយដែរ គឺរក្សាសញ្ញាត្រីសព្ទឲ្យនៅដដែល ដោយមិនប្ដូរទៅជាបុកជើងដូចអក្សរ ស៊ ផ្សំនឹងស្រៈ អ៊ី ទៅជា ស៊ី ទេ ។ មួយទៀត ពាក្យ ធឺ អានទៅចេញ ធឺ គឺដូចពាក្យ គឺ គួរសរសេរ ធ និងស្រៈ ើ ទើបអានទៅចេញសំឡេង ធើ ដូចពាក្យ ធ្វើ ។ ដូច្នេះ ពាក្យ អ៊ីនធឺណិត ត្រូវសរសេរ អ៊ីនធើណិត វិញ ទើបត្រឹមត្រូវតាមក្បួនវេយ្យាករណ៍ខ្មែរ និងប្រហាក់ប្រហែលនឹងសំឡេងនិយាយសព្វថ្ងៃ ។
របៀបសរសេរឲ្យចេញ អ៊ិន ត្រូវសរសេរ អក្សរ អ៊ + (Alt ខាងស្ដាំ+`) + ិ រួចផ្សំនឹងអក្សរ ន ។ អក្សរបន្តក់បន្តិចនោះ គឺជាសញ្ញានៅលើឃីបត នៅខាងលើគេជួរទីពីរផ្នែកខាងឆ្វេង ។
គួរប្រយ័ត្នចំពោះការសរសេរពាក្យ អ៊ីចឹង, អ៊ីចុះ, អ៊ីចុង… ផងដែរ ដែលខ្ញុំឃើញភាគច្រើនសរសេរ អ៊ី នេះវិញ ។
អ្នកសរសេរ ធឺ សង្ស័យគេអាន ធឺ អ៊ីចឹងដឹង? ខ្ញុំស្មានតែគេសរសេរថា អ៊ីនធឹណិត ប្រើស្រៈ ឹ ដូចពាក្យទឹក។
—
អរគុណដែលបានប្រាប់របៀបសរសេរ អ៊ី ។ ខ្ញុំសរសេរអត់ចេញយូរហើយ។
oops ពេលសរសេរចេញ ចុចប៊ូតុង say it! រួច លែងចេញវិញបាត់។
ចឹង អានថា អ៊ីនធើណេត ចុះអ៊ីនធើណិត
ត្រង់កន្លែងនេះ ខ្ញុំអត់យល់ អក្សរបន្តក់បន្តិចនោះ គឺជាសញ្ញានៅលើឃីបត នៅខាងលើគេជួរទីពីរផ្នែកខាងឆ្វេង ។ ??????????????
ក្មេងកាមទេព៖ បើសរសេរ អ៊ ផ្សំស្រៈ ី ប្រាកដជាចេញ អ៊ី បុកជើងនេះ ដើម្បីឲ្យត្រីសព្ទរក្សានៅខាងលើងក្សរ អ ពេលថែមស្រៈ អី គឺត្រូវវាយ អ ផ្សំ ត្រីសព្ទ រួចវាយ Grove (ឃីបតដែលមានសញ្ញាបន្តក់) រួចសឹមដាក់ស្រៈ ី ។
លោកគ្រូចិត្រ៖ តើប្រើកម្មវិធីអ៊ីនធើណិតអី វើសិនប៉ុន្មាន? បើហ្វៃអឺហ្វក់វើសិនទាបៗប្រហែលមិនចេញទេ ។
ខ្ញុំសាកប្រើ Firefox វាចេញអក្សរបានត្រឹមត្រូវ តែ IE8 នៅតែអត់ត្រូវ ត្រង់ពាក្យ អ៊ី ហ្នឹង។
ខ្ញុំប្រើ OS Windows 7 ហើយអត់មានinstall Keyboard ខ្មែររបស់ NiDA ទេ។
ខ្ញុំសាកសរសេរនៅលើ Word វាចេញបានត្រឹមត្រូវដែរ។ ដូច្នេះមកពី IE8 នេះហើយ។
មកពី IE មែនហើយ Firefox 1.5- ក៏មិនស្គាល់ដែរ ។
សម្រាប់ពាក្យ«អ៊ីចឹង» ខ្ញុំក៏ដឹងថាខុសដែរ តែកុំព្យូទ័រវាអត់ឲ្យ.. វាយយ៉ាងណាក៏ចេញដូច្នេះ។
សម្រាប់ពាក្យ«អ៊ីនធើណេត» ខ្ញុំសរសេរតែបែបនេះរហូតមក។ តាមពិតទៅខ្មែរយើងមានក្បួនសរសេរពាក្យដែលខ្ចីពីបរទេសត្រឹមត្រូវណាស់(ធ្លាប់អាននៅសៀវភៅណាមួយ) តែមិនដែលឃើញខ្មែរអនុវត្តតាមនោះផង។ ភាគច្រើនឃើញសរសេរតាមតែនឹកឃើញ។ ដូចពាក្យថា style(សរសេរថា «ស្តាយ» ក៏មាន «ស្តាយ៍» ក៏មាន) យូរៗទៅច្រឡំនឹង«ស្តាយ»(ជើងដ)។
ចង់និយាយរឿងនេះច្រើនដែរ តែពេលអត់អំណោយផងពេលនេះ ចាំមកនិយាយលើកក្រោយទៀត។
ក្បួននោះ សូម្បីតែអាចម៍ផ្កាយធ្លាប់ឃើញមិនចាំផង ចុះទម្រាំអ្នកមិនធ្លាប់ដឹង ។ ដូច្នេះកុំបន្ទោសគេអី ។
ខ្ញុំយល់ថា ខ្ញុំសរសេរនោះ ក៏នៅមិនទាន់គ្រប់ដែរ គួរតែសរសេរដូចអាចម៍ផ្កាយទើបត្រូវ ។ ណិត អានទៅចេញសំឡេងដូច ចិត បិទ មិនមែន ណេត ទេ ។
ណិត រឺ ណេត ក៏មិនប្រាកដថាមួយណាគ្រាន់បើជាងមូយណាដែរ។
ណិត អានដូចចិត
ណេត អានដូច សេត ស្លេត
តែ inter-net គេមិនអានចេញបែបនេះទេ បែបដូចជា នែត ច្រើនជាង។
—-
ស្តាយ៍ អានចេញ ស្តា?
♥នែត គឺសំឡេង ណេត ដដែលហ្នឹង ។
♥សរុបទៅគ្មានមួយណាប្រាកដទេ … ធើ គឺសំឡេងស្មើនឹង ថឺ ។ ចុះសរសេរ ធើ ម៉េចក៏មិនថាសរសេរ ថឺ ដែរទៅ ។ សម្រាប់ Net ពុំមានសំឡេងពាក្យខ្មែរឲ្យដូចសុទ្ធនោះទេ យ៉ាង៖ ណិត ណេត ណែត នេត នែត…
♥កម្ចីពីភាសាអង់គ្លេស គឺពិបាកបំផុត មិនដូចកម្ចីពីភាសាបារាំងទេ … បើសរសេរ Net ប្រាកដជាអានចេញសំឡេង ណេត៍[-ណេ-] យ៉ាងប្រាកដ ។
♥បញ្ញាក់៖ សូមកុំភ្លេចថា មីន ចេញសំឡេងដូចពាក្យ មិន ទេ! -In- មិនអាចចេញសំឡេង [អ៊ីន] ទេ! អង់គ្លេសមិននិយាយ អ៊ីន ឡើយ (សំឡេងអូសខ្ពស់) ។
**♥បញ្ជាក់៖ សូមកុំភ្លេចថា មីន មិនចេញសំឡេងដូចពាក្យ មិន ទេ! -In- មិនអាចចេញសំឡេង [អ៊ីន] ទេ! អង់គ្លេសមិននិយាយ អ៊ីន ឡើយ (សំឡេងអូសខ្ពស់) ។
រដ្ឋ៖ នែត សំលេងដូច ណេត? ឧទាហរណ៍ ប៉េង និង ពែង។
បើយកសំលេងដែលអ្នកទាំងអស់គ្នាទៅអាននោះ អានយ៉ាងម៉េចទៅ?
ខ្ញុំលឺគេថា អក្សរខ្មែរមានពាក្យច្រើនជាងគេ ពិតរឺទេ!! ចុះម៉េចមិនអានតាមសំលេងសរសេរ? ឯកសារមួយណាក៏ខុសគ្នាដែល!!!! ពិតបាកយកតាមមកសរសេរតាមណាស់ ខុសតគ្នាទៅហើយ!!!
That’s popular blog no matter how you talk! You should join any political party or create your own party. And you’ll become a master, my friend!
សំឡេងដែលគ្រប់គ្នានិយាយរត់មាត់ គឺ អ៊ីនធើណេត មិនមែន អ៊ីនធើណិត (អានថា និត) ឬ អ៊ីនធើណែត ។ បើសរសេរឲ្យត្រូវតាមសំឡេងអាន ប្រសើរជាង ។
peehs07: I dont want to be a master. Thank you
សញ្ញា ” ៊ ” មិនត្រូវបានប្តូរជា ” ុ ” ក្នុងករណីវាត្រូវបានបន្ថែមទៅលើ ព្យញ្ជនៈដែល អាចទទួលបានទាំង សញ្ញា ” ៉ ” ដើម្បីកុំអោយមានការភាន់ច្រឡំ ក្នុងការអាន ។ ឧទាហរណ៍ ៖ ប៊ិ និង ប៉ិ គឺអាចខុសគ្នា ។
សំរាប់ព្យញ្ជនៈមួយចំនួនដែលមិនអាចទទួលសញ្ញា ” ៉ ” បាន គេមិនដែលសសេរ ដោយមិនប្តូរ សញ្ញា ” ៊ ” ទៅជា ” ុ” ទេ ។ ឧទាហរណ៍៖ ស៊ី មិនដែលមាន ស៊ី ទេ ។
ដោយសារអក្សរ “អ” មិនអាចទទួលសញ្ញា ” ៉” បាន ដូច្នេះ គេមិនចាំបាច់រក្សា ” ៊ ” ក្នុងទំរង់ដើមដែរ ។
នេះគ្រាន់តែការយល់ឃើញរបស់ខ្ញុំប៉ុណ្ណោះ ក្រៅពីហ្នឹងអត់ដឹងរ៉េញ៉ុម ។
និយាយត្រូវហើយ វាមិនដែល អ៊+ ី ហើយមិនបុកជើង!!! វាត្រូវតែងបុកជើង !!! ខ្ញុំមិនគេយល់យ៉ាងម៉េចបានសរសេរ អ៊ីន ចឹងបាន ព្រោះអក្សរអ មិនទទួលយកស្រះ ពេលមាន សញ្ញា ៊ ទេ។ ចឹងមួយចំនួននៃព័ត៌មានដែលមើលឃើញនេះ គឹខ្ញុំនៅតែប្រកាន់ខ្ជាប់ការសរសេររបៀបរបស់ខ្ញុំ!!!
អរគុណ បងសម្បតិ្ត( ក្មេងស្រែ) ។
ពញ្ជនៈ ស ក៏មិនអាច ដាក់ សញ្ញា ៉ បានដែរ!!! គេបោកមួយចាននេះ គិតដល់ក!!!!
ក្រៅពី “អ” និង “ស” នៅមានព្យញ្ជនៈមួយចំនួនទៀតដែលមិនទទួលយកសញ្ញា ” ៉ ” តែទទួលយកសញ្ញា ” ៊ ” ។ តែនេះគ្រាន់តែជាការយល់ឃើញព្រោះការសរសេរ ថា “អ៊ីន” វាដូចជាពិបាកអាន ។
មានតែអក្សរបួនទេ គឺ ប ស ហ និង អ ។ អក្សរ ប៊ មិនប្ដូរទៅជា បុ ទៅជាបុកជើងទេ ។ អក្សរ ស៊ ត្រូវប្ដូរជា សុ ។ ហ៊ រក្សាដដែលក៏បាន បុកជើងក៏បាន ។ ចំណែកអក្សរ អ៊ មិនប្ដូរទៅជាបុកជើងទេ ។
លក្ខណៈពិសេសមួយទៀត ស៊ និង ហ៊ ផ្សំនឹងស្រៈ អ៊ុំ ត្រូវប្ដូរស្រៈ អំ ទៅ ម ។ ស៊ុំ ទៅជា ស៊ុម ហ៊ុំ ទៅជា ហ៊ុម… ។
សូមអានសៀវភៅ វេយ្យាករណ៍ខ្មែរ ។
តែឥលូវភាគច្រើន ឃើញគេសរសេរតែបុកជើងអ៊ីចឹង ដូចជា
អ៊ីតាលី អ៊ីស្រាអ៊ែល អ៊ីដ្រុកស៊ីត ….
ក្បួនវេយ្យាករណ៍គេសរសេរ អ៊ី អ៊ីចឹង តែប្រហែលជាអ្នកបង្កើតពាក្យសរសេរក្រោយៗនេះ មិនបានចាប់ភ្លឹកនឹងវេយ្យាករណ៍បានទៅជា អ៊ី ដូច្នេះ ។
ខ្ញុំដូចជាមិនដែលដឹងពី អ៊ ដាក់ ស្រៈ ី ចេញ អ៊ី សោះ។ ភ្ញាក់ផ្អើលមែនទែនចំពោះចំនេះវិជ្ជាថ្មី១នេះ មិននឹកស្មានថារៀនភាសាខ្មែរអស់១២ឆ្នាំជាងហើយនៅមិនទាន់ចេះអស់សូម្បីមូលដ្ឋានគ្រឹះវេយ្យាករណ៍បែបនេះ។ សុំសួរថាតើសៀវភៅវេយ្យាករណ៍ខ្មែរនោះនិពន្ធដោយនរណាដែរ? ហើយបោះពុម្ពផ្សាយនៅឆ្នាំណា? តែខ្ញុំគិតថាអ៊ីដូចសម(ស្អាត)ជាង អ៊ី ។ 🙂
សូមមើលសៀវភៅ វេយ្យាករណ៍ខ្មែរ របស់លោក ឈុន លិះ បោះពុម្ព ដោយបណ្ណាគារបន្ទាយស្រី ឆ្នាំ២០០៧ ។
អរគុណច្រើនហើយបងបឿន !!!
ខ្ញុំរកវិធីសរសេរ « អ៊ី » អត់បានសោះ, ទើបតែបានបងប្រាប់ ទើបដឹង !!! ខ្ញុំសុំយកធ្វើជា Link ផ្សព្វផ្សាយបន្តបានឬអត់បង ?
ប៉ុន្តែខ្ញុំឆ្ងល់មួយ !!!
ពេលសរសេរ « អ៊ំ » ក្នុងយូនីកូដ យើងចុចដូចធម្មតា, ទាស់ត្រង់តែ « អ៊ិ, អ៊ី » ហ្នឹង អត់កើតសោះ…
ម៉េចបានគេមិនធ្វើឱ្យវាចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិដូចសរសេរពាក្យ « អ៊ំ » ?
ម្យ៉ាងទៀត ពាក្យមួយចំនួនក្នុងវចនានុក្រមខ្មែរ ពុំសរសេរជា « អ៊ី អ៊ិ » ឬក៏ « អ៊ី អ៊ិ » ទេ តែឃើញគេប្រើ « ឦ ឥ » មកជំនួសវិញ
ឧទាហរណ៍ ៖ ឦសាន (អ៊ី-) ឦស្វរៈ (អ៊ី-) ឥរា (អ៊ិ-) ឥរិយា (អិ-)
បងបឿនអើយ ! និយាយអ៊ីចឹង ខ្ញុំឃើញក្នុងវចនានុក្រមខ្មែរថា សរសេរជា « អ៊ី អ៊ិ អ៊ឹ អ៊ឺ អ៊ើ » ក៏បានដែរ ។ ខ្ញុំមើលត្រង់កន្លែងពន្យល់ពាក្យ « អ » ។
ខ្ញុំយល់ថាការពន្យល់របស់បឿនល្អណាស់ តែខ្ញុំគិតថាការសរសេរ អ៊ីនធើណិតនោះមិនត្រូវ ត្រង់ ធើ /ɜː/ គួរសរសេរថា ធ័រ /tə/ វិញព្រោះបើយើងមើលពាក្យជាច្រើនទៀត ដូចជា កុំព្យូទ័រ ម៉ូទ័រ មិនមែន ទើ ទេ។ ដូចនេះពាក្យហ្នឹងគួរសរសេរថា អ៊ីនធ័រណិត។ ចំណែកត្រង់ ណេត ឬ ណិត នោះប្រាកដជា ណិតហើយ ព្រោះ Net /net/ មិនមែន /neit/ ទេ វាមានសម្លេងខ្លី។ Internet/ɪn.tə.net/
ខ្ញុំមិនយល់ថា ហេតុអីបានគ្រប់គ្នាសំរេចយកពាក្យ «ណិត»? ព្រោះយើងគ្រប់គ្នាមិនមែនអាន ណិត ទេ។ យើងបញ្ចេញសំលេង «នែត» ទេតើ! ឬណេត ក៏អាចយកជាការបានដែរ។ ប្រសិនបើយើង អានថា អ៊ីធ័រណិត នៅមុខគេឯង ខ្ញុំដូចមិនហ៊ានបញ្ចេញសំលេងបែបនុងទេ ដូចជាខុសអាម៉េចមិនដឹងទេ។ បញ្ចេញសំលេង ណិត ដូច ចិត្ត, បិទ… ដូចជាមិនត្រូវទេ…
“អក្សរ អ៊ ទោះជាដាក់ស្រៈអ្វីនៅខាងលើ ក៏នៅមិនប្ដូរទ្រង់ទ្រាយដែរ គឺរក្សាសញ្ញាត្រីសព្ទឲ្យនៅដដែល ដោយមិនប្ដូរទៅជាបុកជើងដូចអក្សរ ស៊ ផ្សំនឹងស្រៈ អ៊ី ទៅជា ស៊ី ទេ” សំរាប់ខ្ញុំ ដូចជាមិនយល់ស្របនឹងលោកបឿន ព្រោះតាមវចនានុក្រម
សម្តេចជូនណាតលោកពន្យល់ថាៈ សំរាប់ភាសាខ្មែរ ប្រើដាក់ត្រីស័ព្ទ” ៊ ” នេះអោយមានសំលេងជា អ៊ំ ក៏បាន , ប៉ុន្តែ បើផ្សំជាមួយនឹងស្រះ ិ ី ឹ ឺ ើ ក៏បានដូច ស៊ និង ហ៊ ដែរ អាចប្រើជា អ៊ិ អ៊ី អ៊ឹ អ៊ឺ អ៊ើ ដូចពាក្យថា អ៊ិម ឫុ អ៊ឺម ដែលមានន័យថា បៅដោះ ឫុ គង់ ស៊ីអ៊ីម និង អ៊ិឡិចត្រូនិច ខ្មែរ យើងក៏សរសេរតែអញ្ចឹង ដូច្នេះ អាច សរសេរថា អ៊ិនធើណិត បាន តែក៏មិនមែនបានន័យថា សរសេរតាមលោកខុស វាសំរេចទៅលើក្រុមជំនុំបណ្ឌិតសភា គេសំរេចអោយប្រើមួយណា ។ វាក៏ដូចជា អ៊ីមែល ដែលនៅក្នុងវ៉ែបសាយខ្លះសរសេរថា សំបុត្រអ៊ិឡិចត្រូនិច។
What is important is that there should be a committee to preserve and develop new terms in ICT and monitor the use of Khmer in ICT and other fields. Why is there a need to have such committee? It is very much important as we are not the one who invented such advanced technology, which means many terms do not exist in our language. In this case, the committee will be mandated to whether create new terms, translate if possible (Make sure the terms translated are short enough to read and remember), or use their original terms by only pronounce it in our language just as we pronounce កុំព្យទ័រ for Computer. Then ICT users must use this term when they want to refer to computer. There are thousand other terms such as Internet, E-mail, Website, Hard Disk, Theme, Mode, paste, etc. The committee will then publicize it through all kinds of available media as long as budget allowed.
If I am not mistaken, our greatest Monk, Chuon Nat, was honorably appointed to monitor the use of our language at that time. He would correct the official who spoke incorrectly in public. Also, what we need to do is to update the Khmer-Khmer Dictionary (Chuon Nat’s) so that new terms are included for the next generation to learn as there are many new words which cannot be found in it. The word ទិន្នន័យ (Data), for example, is not there in the dictionary as this term was created in c.1995.
Why do we need to do so? It is to promote the use of our language in ICT so that those who are not well educated and who do not understand English can also involve in ICT. When everyone is confident to use the language, then there will be thousands of resources available in our language.
I know similar committees are in existence such as the Royal Academy of Cambodia and the Buddhist Institute. However, I notice that they are not active in the mentioned aspect above.